LINGUA PIDGIN E LINGUA CREOLA
26 Marzo 2016LESSICO CONDIVISO E CORRISPONDENZE MORFOLOGICHE – la parentela linguistica
26 Marzo 2016LESSICO CONDIVISO E CORRISPONDENZE FONOLOGICHE
Lessico condiviso/lessico in comune = la percentuale di lessico che le due lingue condividono per averla ereditata dalla lingua madre comune
Es: somiglianza tra italiano e spagnolo (che hanno entrambe come lingua madre il latino)
-> lessico condiviso/in comune = quella percentuale più o meno elevata di voci che si corrispondono nelle due lingue -> ma non basta
Chanter | cantare -> in francese [k] davanti ad [a] diventa [?], mentre davanti a [o] e [u] rimane [k] come in couleur, “colore”
Cheval | cavallo -> [?] è seguita da e ma è un espediente grafico che pronunciato è [É(TM)], quindi deduciamo che in francese [a] si indebolisce in [É(TM)] se
- Non porta l’accento
- Si trova in sillaba aperta
-> la loro parentela è rafforzata da corrispondenze sistematiche, tali da rivelare a volte identità formale anche quando a prima vista non sembra
esserci una corrispondenza
Es: da caule[m] latino -> francese: *caou > *chaou > chou
-> italiano: cavolo