Titiro e Melibeo
27 Gennaio 2019Zaira Gangi
27 Gennaio 2019Lucrezio, De Rerum Natura, Libro III, 1-40
di Carlo Zacco
Struttura generale. Sei libri organizzati in tre diadi in cui si tratta di: fisica (I-II), antropologia (III-IV), cosmologia (V-VI), in particolare:
– nel libro I ha trattato della teoria degli atomi (la loro nascita e le loro caratteristiche;
– nel libro II la teoria del clinamen, in virtù del quale gli atomi si aggregano e danno forma a tutto ciò che esiste nell’universo;
I libri III e IV sono dedicati all’uomo, in particolare:
– nel III Lucrezio espone le teorie sull’anima umana;
– nel IV la teoria dei simulacra, con la quale spiega la percezione da parte dell’uomo.
Libro III
Struttura. Il III libro si propone di liberare l’uomo dal metus mortis.
– Proemio. Nel proemio viene ancora celebrato Epicuro, per aver insegnato agli uomini come liberarsi della paura della morte;
– Teoria dell’anima. Quindi Lucrezio espone la teoria dell’anima. Innanzitutto fa una suddivisione tra:
1) animus: la mente, cioè le facoltà razionali, che ha sede nel petto;
2) anima: il principio vitale, cioè che ci tiene in vita, diffuso in tutte le membra;
– mortalità dell’anima. Animus e anima sono di natura materiale, sono fatti di atomi, benché sottilissimi e leggeri, sono strettamente legati al corpo, fanno parte del corpo, e sono destinati a disperdersi con la morte, che coincide con la cessazione di ogni forma di coscienza e di sensibilità.
– la morte. La morte è dunque un qualcosa che non riguarda l’uomo: Lucrezio ribadisce uno dei punti del tetrafarmaco Epicureo, cioè il fatto che la morte non deve spaventarci perché quando c’è lei, noi non ci siamo e viceversa;
– l’oltretomba. L’oltretomba non esiste: è solo un invenzione dei poeti; e più in particolare è una proiezione, nell’aldilà, degli affanni che opprimono gli uomini in questa vita; si tratta di un inutile invenzione, che rende la vita ancora più angosciosa, e deve essere eliminata tramite la conoscenza razionale;
– esempi. Nella parte finale fa un elenco di esempi negativi degli stati di inquietudine in cui l’uomo può cadere se non si applica allo studio della natura.
Inno a Epicuro (vv. 1-40)
La struttura formale di questo passo richiama quella dell’inno religioso, i cui elementi costitutivi sono:
– apostrofe: in seconda persona col tu in anafora (du-still);
– dossologia: solitamente il pronome qui riprende il soggetto apostrofato, e permette di elencarne gli attributi e le caratteristiche, o di fare le lodi;
– richiesta: qui manca la richiesta, che solitamente è parte costitutiva dell’inno; Evidentemente Lucrezio non ha nulla da chiedere ad Epicuro, che ha già dato tutto quello che aveva da offrire.
5 |
E tenebris tantis tam clarum extollere lumen qui primùs potuìsti inlùstrans còmmoda vitae, te sequor, ò Graiaè gentìs decus, ìnque tuìs nunc ficta pedùm ponò pressìs vestìgia signis, non ita c’èrtandì cupidùs quam pròpter amorem quod te imitàri aveò; quid enìm contèndat hirundo cycnis, aut quid nam tremulis facere artubus haedi consimile in cursu possint et fortis equi vis? |
luce/tenebre: come nell’inno a Venere è marcata l’opposizione positivo/negativo; – il 1° verso mostra le tenebre, il 2° la luce: Epicuro ha mostrato quali siano i veri beni della vita (e escluso, quindi, i falsi); – nome di Epicuro espresso con perifrasi, per elevare la materia; – la contrapposizione tra lo stridio della rondine e il canto del cigno è proverbiale in greco; |
O [tu] qui |
tenebris tantis |
primus |
potuisti |
extollere |
tam clarum lumen, |
|
O tu |
che da tenebre tanto profonde |
per primo |
sapesti |
levare |
una così splendida luce, |
|
inlustrans commoda vitae, |
te sequor, |
o Graiae gentis decus, |
-que nunc |
pono |
vestigia |
e illustrare i [veri] beni della vita, |
te io seguo, |
o onore dell’Ellade, |
e ora |
depongo |
le orme |
ficta |
pedum |
in tuis pressis signis, |
non ita [=tam] |
cupidus |
impresse |
dei miei piedi |
nelle tue tracce segnate [da te], |
non tanto |
[perché]bramoso |
certandi, |
quam |
quod aveo te imitari |
propter amorem, |
di competere [con te], |
ma [quanto] |
poiché bramo di imitarti; |
a causa dell’amore [che ho per te], |
Congiuntivo potenziale (quis fallere possit amantem?) nel canto
quid enim |
contendat hirundo |
cycnis, |
aut quidnam |
possint |
haedi |
come infatti |
potrebbe competere la rondine |
coi cigni, |
o che cosa |
potrebbero |
dei capretti |
tremulis artubus |
et vis fortis equi |
facere consimile |
in cursu? |
dalle gambe tremule |
e la forza di un potente cavallo |
fare di simile |
nella corsa? |
10 |
Tu, pater, ès rerum ìnvenòr, tu pàtria nobis suppeditàs praec’èpta, tuìsque ex, ìnclute, chàrtis, floriferìs ut apès in sàltibus òmnia lìbant, omnia nòs itidèm depàscimur àurea dìcta, aurea, pèrpetuà sempèr dignìssima vìta. |
– pater: Epicuro è chiamato a soddisfare per certi versi, i doveri del pater familias romano, cioè educare i figli; – omnia: Lucrezio non trascura nulla dei suoi insegnamenti; – aurea: quelli di Ep. sono superiori a tutti gli altri; |
charta: foglio di papiro
Tu, pater |
es rerum inventor, |
tu suppeditas |
nobis |
patria praecepta; |
-que ex tuis chartis, |
Tu, padre |
sei lo scopritore della verità, |
tu procuri |
a noi |
paterni precetti; |
e dalle tue carte, |
libo: fare offerte agli dei > prendere qualcosa e offrirla agli dei > attingere
include, |
ut apes |
in floriferis saltibus |
libant omnia, |
itidem |
nos |
o glorioso [maestro], |
come le api |
nei colli fioriti |
attingono a tutte [le essenze], |
parimenti |
noi |
depascimur |
omnia aurea dicta, |
aurea, |
semper |
dignissima |
perpetua vita. |
ci cibiamo |
di tutti i tuoi aurei detti, |
aurei, |
per sempre |
i più degni |
di vita eterna [di vivere in eterno]. |
15 |
Nam simul àc ratiò tua coèpit vòciferàri naturàm rerùm divìna mènte coòrta diffugiùnt animì terròres, moènia mùndi discedùnt. Toùm videò per inàne gerì res. |
– divina: Lucrezio Sottolinea la natura sovrumana di Epicuro;
|
vociferor: proclamare a gran voce;
Nam |
simul ac |
ratio tua |
coepit vociferari |
naturam rerum |
coorta |
mente divina |
Infatti, |
non appena |
il tuo intelletto |
incominciò a proclamare |
la natura delle cose |
sorta |
nella tua mente d |
moenia: i confini dell’universo
diffugiunt |
terrores |
animi |
moenia mundi |
discedunt: |
video |
res |
geri |
|
fuggono di q. e di là |
le paure |
dell’animo |
le mura del mondo |
si dischiudono: |
e io vedo |
le cose |
prodursi |
|
per totum inane. |
attraverso tutto il vuoto. |
20
|
Apparèt divùm numèn sedèsque quiètae, quàs neque còncutiunt ventì nec nùbila nìmbis aspergùnt neque nìx acìi concrèta pruìna cana cadèns violàt sempèrque innùbilus aèther integit èt largè diffuso lùmine rìdet: omnia sùppeditàt porrò natùra neque ùlla res animì pac’èm delìbat tèmpore in ùllo. |
– oltre all’immortalità, la prerogativa degli dèi è l’atarassia, che per loro è naturale, per gli uomini invece va conquistata: a questo servono gli insegnamenti di Epicuro. |
Apparet |
numen divum |
sedesque quietae |
quas |
neque venti concutiunt, |
nec nubila |
appare |
la potenza degli dei |
e le sedi quiete |
che |
né i venti scuotono, |
né le nuvole |
concresco: addensata
aspergunt |
nimbis, |
neque nix cana, |
concreta |
acri pruina, |
violat |
cadens; |
-que aether |
cospargono |
di pioggia, |
né la neve bianca, |
indurita |
dall’acuto gelo, |
deturpa |
cadendo; |
e un cielo |
innubilus < anéphelos in-: calore intensivo
semper |
innubilus |
integit, |
et ridet |
large diffuso lumine: |
porro |
natura |
sempre |
privo di nuvole |
ricopre |
e sorride |
di una luce largamente diffusa: |
inoltre |
la natura |
suppeditat |
omnia, |
neque ulla res |
delibat |
pacem |
animi |
tempore in ullo. |
fornisce |
tutto [il necessario], |
né alcuna cosa |
toglie |
la pace |
dell’animo |
in nessun momento. |
25 |
At contrà nusquam àpparènt Acherùsia tèmpla, nec tellùs obstàt quin òmnia dìspiciàntur, sub pedibùs quae cùmque infrà per inàne gerùntur. |
Qui ripete una massima di Epicuro che dice che: al di sopra di noi ci sono soltanto le sedi degli dèi, che non si occupano di noi; al di sotto c’è solo il vuoto: da nessuna delle due parti può venire nulla di male. |
templum: spazio delimitato > regione
At contram |
nusquam |
apparent |
Acherusia templa, |
nec tellus |
obstat |
quin |
Invece, |
in nessun luogo |
appaiono |
i templi Acherontei, |
né la terra |
impedisce |
che |
dispiciantur |
omnia quaecumque |
geruntur |
per inane |
infra sub pedibus. |
si possano veder |
tutte le cose che |
accadono |
nel vuoto |
sotto i nostri piedi. |
30 |
His ibi mè rebùs quaedàm divìna volùptas percipit àtque horròr, quod sìc natùra tuà vi tam manifèsta patèns ex òmni pàrte retècta est. |
Qui finisce l’elogio di Epicuro. |
Ibi |
his rebus |
me percipit |
quaedam divina voluptas |
atque horror, |
quod |
Ora, |
di fronte a queste cose |
si impadronisce di me |
una specie di piacere divino |
e di brivido, |
poiché |
tua vi |
sic natura |
est retecta |
patens |
tam manifesta |
ex omni parte. |
per la tua forza d’intelletto |
così la natura |
è stata svelata |
scoprendosi |
tanto evidente |
in ogni sua parte. |
35 |
Et quoniàm docuì, cunctàrum exòrdia rèrum quàlia sìnt et quàm variìs distàntia fòrmis spònte suà volitènt aetèrno pèrcita mòtu, quòve modò possìnt res èx his quaèque creàri, hàsce secùndum rès animì natùra vidètur atque animaè clarànda meìs iam v’èrsibus èsse et metus ìlle foràs praec’èps Acherùntis agèndus, funditus hùmanàm qui vìtam tùrbat ab ì omnia suffundens mortis nigròre neque ùllam esse volùptatèm liquidàm puràmque relìnquit. |
Dopo l’elogio di Epicuro, Lucrezio fa un breve sommario di quanto ha detto nei due libri precedenti, e anticipa l’argomento del terzo libro. |
exordia: gli atomi
Et quoniam |
docui |
qualia sint |
exordia cunctarum rerum |
et quam |
distantia |
E poiché |
ho mostrato, |
quali siano |
i primordi di tutte le cose |
e quanto |
differenti |
variis formis |
volitent |
sponte sua |
percita |
aeterno motu, |
per le diverse forme |
volteggino |
spontaneamente |
sospinti continuamente |
in un movimento eterno, |
hice, haece, hoce: questo qui;
quove modo |
quaeque res |
possint |
creari |
ex his, |
secundum |
hasce res |
videtur [mihi] |
e in che modo |
ciascuna cosa |
possa |
crearsi |
da essi, |
in base |
a questi principi qua |
mi sembra oppor. |
iam esse claranda |
meis versibus |
animi natura |
atque animae |
et agendus foras |
che ormai sia da chiarire |
nei miei versi |
la natura dell’animo |
e dell’anima, |
e spazzare via |
praeceps |
metus ille Acheruntis, |
qui |
turbat |
funditus ab imo |
humanam vitam, |
a capofitto |
quello sciocco timore dell’Acheronte, |
che |
scuote |
dalle fondamenta |
la vita umana, |
suffundens omnia |
nigrore |
mortis, |
neque relinquit |
esse |
ullam voluptatem |
coprendo tutto |
col tetro colore |
della morte, |
e non lascia |
esistere |
alcuna gioia |
liquidam puramque. |
limpida e pura. |