William Butler Yeats
27 Gennaio 2019Atene dalle origini a Pisistrato
27 Gennaio 2019Livio, Ab urbe condita, I, 7
traduzione interlineare di Carlo Zacco
Ab urbe condita
L’uccisione di Remo
[7] |
Fertur |
priori Remo |
venisse |
augurium, |
sex voltures. |
Iamque |
|
E’ tradizione |
che a Remo per primo |
si sia presentato |
un presagio, |
sei avvoltoi. |
E già |
nuntiato augurio |
cum |
se ostendisset |
Romulo |
duplex numerus, |
sua multitudo |
il presagio era stato annunciato |
quando |
si presentò |
a Romolo |
un numero doppio, |
la folla di rispettivi seguaci |
consalutaverat |
regem |
utrumque: |
illi |
tempore praecepto, |
at hi |
numero avium |
acclamò |
re |
l’uno e l’altro: |
quelli |
per la priorità, |
e questi |
per il numero degli uccelli |
trahebant |
regnum. |
Inde |
congressi cum altercatione, |
certamine irarum |
ad caedem vertuntur; |
rivendicavano |
il regno. |
Quindi |
venuti a contesa verbale, |
per lo scontro delle ire |
vennero ai ferri corti; |
ibi |
in turba |
Remus |
cecidit |
ictus. |
Fama est |
volgatior |
Remum |
ludibrio fratris |
lì |
nella mischia |
Remo |
morì |
colpito. |
E’ tradizione |
più diffusa |
che Remo |
a scherno del fratello |
transiluisse |
novos muros; |
inde, |
interfectum |
ab irato Romulo, |
cum adiecisset, |
abbia saltato |
le recenti mura; |
e da lì, |
che sia stato ucciso |
da Romolo adirato, |
dopo che questi aggiunse, |
increpitans, |
verbis quoque: |
“Sic deinde, |
quicumque alius |
transiliet |
moenia mea”. |
inveendo, |
anche le parole: |
«Così dora in poi |
chiunque altro |
salterà |
le mie mura». |
Ita |
solus |
Romulus |
potitus |
imperio; |
condita urbs |
appellata conditoris nomine. |
Così |
da solo |
Romolo |
si impadronì |
del potere; |
la città fondata |
prese il nome del fondatore. |
Audio Lezioni sulla Letteratura Latina del prof. Gaudio
Ascolta “Letteratura Latina” su Spreaker.