Testo di Agostino [IV 7] CAPUT IV. Hortensius Ciceronis excitavit illum ad ardorem philosophiae.
7. Inter hos ego, imbecilla tunc aetate discebam libros eloquentiae, in qua eminere cupiebam fine damnabili et ventoso per gaudia vanitatis humanae; et usitato jam discendi ordine perveneram in librum quemdam Ciceronis, cujus linguam fere omnes mirantur, pectus non ita.
Sed liber ille ipsius exhortationem continet ad philosophiam, et vocatur Hortensius.
Ille vero liber mutavit affectum meum, et ad teipsum, Domine, mutavit preces meas, et vota ac desideria mea fecit alia.
Viluit mihi repente omnis vana spes, et immortalitatem sapientiae concupiscebam aestu cordis incredibili; et surgere coeperam ut ad te redirem.
Non enim ad acuendam linguam, quod videbar emere maternis mercedibus, cum agerem annum aetatis undevigesimum, jam defuncto patre ante biennium: non ergo ad acuendam linguam referebam illum librum; neque mihi locutionem, sed quod loquebatur persuaserat.
8. Quomodo ardebam, Deus meus, quomodo ardebam revolare a terrenis ad te; et nesciebam quid ageres mecum!
Apud te est enim sapientia. Amor autem sapientiae nomen graecum habet φιλοσοφίαν, quo me accendebant illae litterae.
Sunt qui seducant per philosophiam, magno et blando et honesto nomine colorantes et fucantes errores suos:
et prope omnes qui ex illis et supra temporibus tales erant, notantur in eo libro et demonstrantur;
et manifestatur ibi salutifera illa admonitio Spiritus tui per servum tuum bonum et pium: Videte ne quis vos decipiat per philosophiam et inanem seductionem, secundum traditionem hominum, secundum elementa hujus mundi, et non secundum Christum; quia in ipso inhabitat omnis plenitudo divinitatis corporaliter (Coloss. II, 8, 9).
Et ego illo tempore, scis tu, lumen cordis mei, quoniam nondum mihi haec apostolica nota erant,
hoc tamen solo delectabar in illa exhortatione, quod non illam aut illam sectam, sed ipsam, quaecumque esset, sapientiam ut diligerem, et quaererem, et assequerer, et tenerem atque amplexarer fortiter, excitabar sermone illo, et accendebar, et ardebam;
et hoc solum me in tanta flagrantia refrangebat , quod nomen Christi non erat ibi.
Quoniam hoc nomen secundum misericordiam tuam, Domine, hoc nomen Salvatoris mei Filii tui, in ipso adhuc lacte matris, tenerum cor meum praebiberat , et alte retinebat;
et quidquid sine hoc nomine fuisset, quamvis litteratum, et expolitum, et veridicum, non me totum rapiebat. |
Traduzione: 7. In mezzo a questi compagni, io, di età ancora acerba, studiavo libri di eloquenza, nella quale desideravo primeggiare con lo scopo condannabile e orgoglioso del piacere della vanità umana, e secondo l’ordine didattico usuale ero già arrivato al libro di un certo Cicerone, di cui per lo più tutti ammirano il linguaggio, ma non così il cuore.
Ma quel suo libro contiene un incitamento alla filosofia e s’intitola Ortensio.
Quel libro, devo ammetterlo, mutò il mio modo di sentire, mutò le preghiere stesse che rivolgevo a te, Signore, suscitò in me nuove aspirazioni e nuovi desideri;
All’istante svilì ai miei occhi ogni vana speranza, e con incredibile ardore di cuore desideravo l’immortalità della sapienza, e iniziai a risollevarmi, per ritornare a te.
Non però per migliorare la mia lingua, cosa che mi si vedeva fare con il contributo materno, dato che avevo diciannove anni e mio padre era morto da due. Non dunque a migliorare la lingua destinavo quel libro, né di esso mi convinceva l’eleganza stilistica, ma ciò di cui parlava.
8. Come ardevo, Dio mio, come ardevo di rivolare dalle cose terrene a te, pur ignorando cosa tu volessi fare di me.
La sapienza sta presso di te, ma amore di sapienza ha un nome greco, filosofia. Del suo fuoco mi accendevo in quella lettura.
Qualcuno seduce il prossimo mediante la filosofia, colorando e truccando con quel nome grande, fascinoso e onesto i propri errori.
Ebbene, quasi tutti coloro che sia al suo tempo, sia prima agirono in tal modo, vengono bollati e denunciati in quel libro.
Così vi è illustrato l’ammonimento salutare che ci diede il tuo spirito per bocca del tuo servitore buono e pio: Attenti che nessuno v’inganni mediante la filosofia e la vana seduzione propria della tradizione umana, propria degli insegnamenti di questo mondo, ma non propria di Cristo, perché in Cristo sussiste tutta la pienezza della divinità corporalmente.
A quel tempo, lo sai tu, lume della mia mente, io ignoravo ancora queste parole dell’Apostolo;
pure, una cosa sola bastava a incantarmi in quell’incitamento alla filosofia: le sue parole mi stimolavano, mi accendevano, m’infiammavano ad amare, a cercare, a seguire, a raggiungere, ad abbracciare vigorosamente non già l’una o l’altra setta filosofica, ma la sapienza in sé e per sé lì dov’era.
Così una sola circostanza mi mortificava, entro un incendio tanto grande: l’assenza fra quelle pagine del nome di Cristo.
Quel nome per tua misericordia, Signore, quel nome del salvatore mio, del Figlio tuo, nel latte stesso della madre, tenero ancora il mio cuore aveva devotamente succhiato e conservava nel suo profondo.
Così qualsiasi opera ne mancasse, fosse pure dotta e forbita e veritiera, non poteva conquistarmi totalmente. |